La llengua
El valencià és, juntament amb el nord-occidental, una de les varietats occidentals de la llengua catalana.
El valencià és, juntament amb el nord-occidental, una de les varietats occidentals de la llengua catalana.
Pel que fa al nivell fonètic, compta amb set fonemes vocàlics en posició tònica i amb cinc en posició àtona, cosa que vol dir que distingeixen entre a/e (és a dir, no hi ha vocal neutra) i entre o/u. Quant a les consonants, entre d’altres trets, distingeixen b/v i pronuncien la –r final.
Pel que fa a la morfologia, els demostratius són: este/eixe/aquell i els possessius femenins són: meua/teua/seua... La 1ª persona del singular del present d’indicatiu dels verbs de la 1ª conjugació acaba en –e (cante). Les combinacions de CI singular + CD definit són: li’l, li la, li’ls i li les. El passat simple és molt viu (anà en lloc de 'va anar').
Mots i expressions valencianes típiques
PARAULES VALENCIANES | CORRESPONDÈNCIA EN CATALÀ |
Gitar-se | Estirar-se al llit |
Alçar-se | Llevar-se o aixecar-se |
Ser o estar major | Ser o estar gran |
Ser o estar gros / grossa | Ser o estar gras / grassa |
Escurar els plats | Rentar els plats |
Rentar els plats | Esbandir els plats |
Torcamans | Eixugamans |
Ensalà, tomaca, pebre, vitet, carlota, encisam | Amanida, tomàquet, pebrot, bitxo, pastanaga, enciam |
Llima / Lima | Llimona / Llima |
Dacsa | Blat de moro |
Creïlles / Papes | Patates / patates fregides |
Companatge | Mescla o embotit als entrepans |
Taulell o manisa de ceràmica | Rajola de ceràmica |
Rajola | Maó, totxo |
Anit | Ahir a la nit |
Despús-anit | Abans d’ahir a la nit |
Despús-demà | Demà passat |
Granera | Escombra |
Poal | Galleda |
Carxot | Clatellada |
Pardal | Ocell |
Bescuit | Pa de pessic |
Monyo (exemple: tallar-se el monyo o fer-se el monyo) | Cabell |
Prompte | Aviat |
Botifarra | Botifarra de sang |
Llonganissa o salsitxa | Botifarra |
Ou caigut | Ou ferrat |
Caldo | Brou |
Bombó | Cafè amb llet condensada |
Café del temps (amb gel i llima) | Cafè (amb glaçons de gel i llimona) |
Café amb gel | Cafè amb g |
Bragues | Calces |
Calces o mitges | Mitges |
Calçotets | Calçotets |
Calcetins | Mitjons |
Muscle | Espatlla |
Bou | Toro |
Buey | Bou |
Llaurador | Pagès |
Espardenyes / sabatilles | Sabates d’espart / vambes |
L’oratge | El temps (soleiat,...) |
EXPRESSIONS VALENCIANES | CORRESPONDÈNCIA AL CATALÀ |
Estar alguna cosa “a fer la mà” | Estar molt lluny. També es fan servir les expressions: “allà on brama la tonyina” o “allà en el blau de la mar” |
Vés i toca’t el pardal = vés i toca’t els collons | Vés i toca’t els pebrots |
Estar encès en flama | Estar molt cremat (pel sol o per qualsevol mena de problema) o estar molt calent (excitat) |
Ves-te’n a fer la mà | Vés-te’n a fregir espàrrecs |
Pegar una becaeta | Fer una becaina |
Estar que pega un esclafit = Estar a parir | Estar ple de gom a gom |
Pegar a fugir = Enganxar a córrer | Sortir per potes |
Amollar l’aigua Hi ha gent que aigua ho pronuncia [auia] | Deixar anar l’aigua (obrir una comporta o una aixeta per a regar). |
Amollar una espardenyà | Dir un castellanisme o barbarisme (per exemple: menjar-se un bocadill) |
Clavar la pata a base de bé | Clavar la pota ben clavada |
Em fa comboi | Em fa il·lusió |
Beure a gallet | Beure d’una botella o un porró a galet, sense amorrar-se |
Anar a estall | Agafar tot el que es posa per davant. Exemple: collir a estall implica cobrar segons la quantitat que es cull, a preu fet (en comptes d’anar al jornal, que es cobra per hores) |
Salut i força en el canut | Antigament el canut era una butxaca on es guardaven els diners, però ara té una doble intenció: canut=piu=pardal=penis |
Arrea pa c’allà | Vés-te’n cap allà |
Xe, de veres | Que sí, de veritat |
Caguen la mar salà = Caguen Dènia | Eufemismes o expressions alternatives per no cagar-se en Déu |
Ser “de categoria” | Ser collonut, meravellós, etc. |
Pronunciacions característiques:
Nosaltres = [mosatros]
Vosaltres = [vosatros]
Veure = [vore]
Anem-nos-en = [anemon] o [mone]
Vine cap ací = [vine pacasí]
Tira cap allà = [tira pacallà]
Per a = [pa]
En valencià es perd la “d” intervocàlica: cansalada = [kansalà], agobiada = [agobià], cremada [kremà]
Altres curiositats:
Saludar un amic amb un insult no és insultar sinó un excés de confiança, de bon rotllo: “iee, cabró, on vas?” dóna a entendre que l’enveges, amb el bon sentit de l’expressió.
Us convidem a comentar i ampliar la informació que anem penjant. Salutacions.
ResponElimina